Перевод "Taking a walk" на русский
a
→
какой-то
Произношение Taking a walk (тэйкин э yок) :
tˈeɪkɪŋ ɐ wˈɔːk
тэйкин э yок транскрипция – 30 результатов перевода
As a matter of fact, Miss McHuron, I do.
I was taking a walk, and I had to run in someplace.
All your men were looking at me, following me with their eyes.
Вообще-то, мисс мисс МакХортон, против.
Я гуляла, и мен нужно было где-то спрятаться.
Все ваши люди уставились на меня, следили глазами.
Скопировать
She's in the garden.
She's taking a walk.
Sylvaine.
Она в саду.
Она гуляет.
Сильвен.
Скопировать
Hello.
- Taking a walk?
- Yes, you too?
Привет.
- Гуляем?
- Типа того, а ты?
Скопировать
- Yes, you too?
We're just taking a walk.
Are you taking a walk too, ladies?
- Типа того, а ты?
- Решили вот прокатиться.
Девушки, вы не заняты?
Скопировать
We're just taking a walk.
Are you taking a walk too, ladies?
- It'll be better later.
- Решили вот прокатиться.
Девушки, вы не заняты?
- Еще не вечер.
Скопировать
Nothing.
Just taking a walk.
- I see.
Ничего.
Просто гуляю.
- Я вижу.
Скопировать
What are you doing?
Taking a walk.
Did you see the strangers?
- Что вы тут делаете?
- Гуляем.
- Не видели незнакомых?
Скопировать
No, that's okay.
I really feel like taking a walk right now.
Okay...
Нет, всё нормально.
lЯ действительно хочу прогуляться.
Хорошо...
Скопировать
- You were up and out early today.
- I felt like taking a walk.
Got a lot on my mind.
- Вы сегодня рано встали и ушли.
- Решил прогуляться.
Надо было многое обдумать.
Скопировать
Excluding me, no one takes care of the old sack.
I'm not being pushed into taking a walk!
Did you hear the news today?
Никто, кроме меня, не позаботится об этом старом мешке... человеке.
Я не хочу, чтобы меня выгуливали.
Ты сегодня слушал новости?
Скопировать
- What the hell are you doing here?
- Just taking a walk.
- Thought I might find you.
— Какого хрена ты здесь?
— Гуляю.
— Думала найти тебя.
Скопировать
We could go out together, have a drink, take a walk...
Taking a walk...
I got better things to do!
Мы могли бы вместе ходить куда-нибудь, сидеть в кафе, гулять.
Гулять?
У меня и другие дела есть.
Скопировать
We were discussing the terms.
The terms are we're sending in NATO inspectors or he's taking a walk to the press room.
Get your foreign minister on the phone.
Мы ведь сейчас обуждаем условия.
Условие в том, что либо мы посылаем инспекторов НАТО либо ему придётся экстренно объясняться перед прессой.
Соедините меня с вашим министром иностранных дел.
Скопировать
The beans looked ripe and coffee is so expensive to import.
I'm taking a walk, so I might as well pick up the detainees.
You're vicious.
Зерна уже созрели, а импорт кофе ужасно дорог.
Я прогуляюсь, может быть, удастся поймать и нарушителя.
Вы злой.
Скопировать
Then all this waiting. Waiting to see that gaze.
We were just taking a walk by the river.
Don't go. No matter what happens.
И все ради того, чтобь увидеть этот взгляд.
Мь просто гуляли вдоль реки.
Стойте здесь, что бь ни произошло.
Скопировать
You think so?
Yes, because when you go to work or shopping or taking a walk you don't see anything, or you see things
Right, that's the idea of this exercise.
- Ты так считаешь? - Да.
Обычно ты ходишь на работу, за покупками, таскаешься где-то, но ничего не видишь. Конечно, видишь людей, вещи, но не задумываешься о них.
В этом и есть цель упражнения.
Скопировать
Should we go?
Why do you wear silettos for taking a walk?
I don't give a shit!
Идём?
И почему ты всегда надеваешь туфли на каблуках, когда мы идём гулять в лес?
Да пошёл ты.
Скопировать
It's our way of saying "I love you" in code.
When we were just married we were taking a walk and we saw an ad for Rock Toilets.
The slogan was, "I love you, Rock."
Это наш секретный код. Вместо "я тебя люблю".
Когда мы только поженились, мы шли по улице и увидели рекламу сантехники "Рока".
"Я люблю тебя, Рока"
Скопировать
Miss Witchl
- Taking a walk?
- I'm looking for someone named Koppori.
Мисс Ведьмочка.
- Гуляем?
- Я ищу человека поимени Коппори.
Скопировать
Fellas, pack a lunch.
We're taking a walk in the woods.
Madeleine!
Ребята, готовьте сухой паёк!
Нам предстоит лесная прогулка.
Mэдлейн!
Скопировать
What sign?
Look, I was just taking a walk, all right?
My name's Harry Winslow.
Какой ещё знак?
Я тут просто гулял, понятно?
Я Гарри Уинслоу.
Скопировать
Looking for me ?
Just taking a walk.
I wanted to see this place.
Ищешь меня?
Просто прогуливаюсь.
Я хотела увидеть твой город.
Скопировать
You are doing something
Taking a walk
Like an idiot
- Что делают эти люди?
- Они прогуливаются.
Почему только в одном месте. Это же глупо.
Скопировать
Those birds are getting on my nerves.
Listen, you're getting on mine, I'm taking a walk.
No, stay here!
Но птицы меня уже точно достали.
А меня достали вы оба. Поэтому я пойду гулять один.
Нет!
Скопировать
Here's 3,000 yen.
I'm taking a walk myself.
I feel refreshed.
Вот 3,000 йен.
сам решил погулять.
На улице так свежо.
Скопировать
I'm sorry.
I got lost when I was taking a walk.
Don't wander around!
Простите...
Я просто гулял здесь.
Вам не следует бродить в этой местности без разрешения!
Скопировать
Listen, boy, now get. You were snooping around white kids' parties. That's not true.
I was taking a walk.
Walk where you belong.
Слушай, проваливай... тьI вьIнюхивал что-то про вечеринку бельIх парней.
Это не правда.
Я прогуливался. Проваливай.
Скопировать
Well, what the hell's going on, Arch?
I was taking a walk, Mr. Calder.
Oh, Lem, put the damn gun away. Come on.
И что тут происходит, Арчи?
Я прогуливался, мистер Колдер.
Лем, убери бьIстренько пушку.
Скопировать
For security reasons, no doubt.
Are you taking a walk?
Yes, right.
Он сказал так из осторожности.
Я сказала: "Вы гулять"
Да, да.
Скопировать
Good evening, Selina.
Me and Scum-dog, we was taking a walk in the park.
You want us to walk you to home?
Добрый вечер, Слина!
Я и Паршивец, мы с ним немного гуляли по парку.
Хочешь, чтобы мы довели тебя до дома?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Taking a walk (тэйкин э yок)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Taking a walk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйкин э yок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
